الجمعة, 23 كانون1/ديسمبر 2022 16:13

ضمن خططها التطويرية .. الشؤون التوجيهية والإرشادية تترجم الدروس العلمية باللغة الصينية

قيم الموضوع
(1 تصويت)
قامت وكالة الشؤون التوجيهية والإرشادية ممثلة في إدارة التوجيه والإرشاد باللغات والترجمة، بترجمة الدروس العلمية لأصحاب المعالي والفضيلة بعدة لغات عالمية من ضمنها اللغة الصينية؛ وذلك ضمن خططها المستقبلية والتطويرية لمنظومة الدروس العلمية في المسجد الحرام.

أوضح ذلك سعادة مدير إدارة التوجيه والإرشاد باللغات والترجمة الأستاذ صالح الراشدي، أن الإدارة عملت على ترجمة العديد من اللغات منها اللغة الصينية، ليصبح إجمالي عدد اللغات المستخدمة في ترجمة الدروس العلمية (١٤) لغة، وذلك لإثراء رحلة قاصدي بيت الله الحرام من الناطقين بغير اللغة العربية، بالتعاون مع الإدارة العامة للغات والترجمة.

وأكد سعادته أن اللغات المستخدمة في ترجمة الدروس العلمية هي (الإنجليزية، الأردية، الفرنسية، الهوسا، الطارقية، الملايو، الإندونيسية، التاملية، الهندية، المالية، البنغالية، الفارسية، البرنو، الصينية).

وأضاف الراشدي بأن عدد المستفيدين خلال شهر جمادى الاولى من العام الجاري ١٤٤٤هـ ما يزيد عن (٧) آلاف مستفيد، حيث يمكن الاستفادة من هذه الخدمة ميدانياً من خلال الترجمة الفورية للدروس أو من خلال الاقتباسات المنشورة عبر وسائل التواصل الاجتماعي للرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي.

تأتي مثل هذه الجهود بتوجيهات سديدة من معالي الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي الشيخ الدكتور عبدالرحمن بن عبدالعزيز السديس، في تجويد وتطوير منظومة الخدمات التوجيهية وتسخير كافة الإمكانات المتاحة لخدمة قاصدي المسجد الحرام.
قراءة 552 مرات